• 冬天来了春天还会远吗(分享) - [分享]

    2008年12月13日

    Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://12-09.blogbus.com/logs/32452724.html

    O wild West Wind, thou breath of Autumn’s being,
    Thou, from whose unseen presence the leaves dead
    Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,


    Yellow, and black, and pale, and hectic red,
    Pestilence-stricken multitudes: O thou,
    Who chariotest to their dark wintry bed


    The winged seeds, where they lie cold and low,
    Each like a corpse within its grave, until
    Thine azure sister of the Spring shall blow


    Her clarion o’er the dreaming earth, and fill
    (Driving sweet buds like flocks to feed in air)
    With living hues and odours plain and hill:


    Wild Spirit, which art moving everywhere;
    Destroyer and preserver; hear, oh hear!

    II

    Thou on whose stream, mid the steep sky’s commotion,
    Loose clouds like earth’s decaying leaves are shed,
    Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,


    Angels of rain and lightning: there are spread
    On the blue surface of thine a?ry surge,
    Like the bright hair uplifted from the head


    Of some fierce Maenad, even from the dim verge
    Of the horizon to the zenith’s height,
    The locks of the approaching storm. Thou dirge


    Of the dying year, to which this closing night
    Will be the dome of a vast sepulchre,
    Vaulted with all thy congregated might


    Of vapours, from whose solid atmosphere
    Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!

    III

    Thou who didst waken from his summer dreams
    The blue Mediterranean, where he lay,
    Lull’d by the coil of his crystàlline streams,


    Beside a pumice isle in Baiae’s bay,
    And saw in sleep old palaces and towers
    Quivering within the wave’s intenser day,


    All overgrown with azure moss and flowers
    So sweet, the sense faints picturing them! Thou
    For whose path the Atlantic’s level powers


    Cleave themselves into chasms, while far below
    The sea-blooms and the oozy woods which wear
    The sapless foliage of the ocean, know


    Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
    And tremble and despoil themselves: oh hear!

    IV

    If I were a dead leaf thou mightest bear;
    If I were a swift cloud to fly with thee;
    A wave to pant beneath thy power, and share


    The impulse of thy strength, only less free
    Than thou, O uncontrollable! If even
    I were as in my boyhood, and could be


    The comrade of thy wanderings over Heaven,
    As then, when to outstrip thy skiey speed
    Scarce seem’d a vision; I would ne’er have striven


    As thus with thee in prayer in my sore need.
    Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
    I fall upon the thorns of life! I bleed!


    A heavy weight of hours has chain’d and bow’d
    One too like thee: tameless, and swift, and proud.

    V

    Make me thy lyre, even as the forest is:
    What if my leaves are falling like its own!
    The tumult of thy mighty harmonies


    Will take from both a deep, autumnal tone,
    Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
    My spirit! Be thou me, impetuous one!


    Drive my dead thoughts over the universe
    Like wither’d leaves to quicken a new birth!
    And, by the incantation of this verse,


    Scatter, as from an unextinguish’d hearth
    Ashes and sparks, my words among mankind!
    Be through my lips to unawaken’d earth


    The trumpet of a prophecy! O Wind,
    If Winter comes, can Spring be far behind?

    历史上的今天:

    画皮---博客新皮哦 2008年12月13日